Có the quên lụa

Direct English translation

Having gauze, one forgets silk.

Equivalent English version

New broom sweeps clean

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói phụ bạc, thay lòng đổi dạ: được thứ được xem tốt đẹp, quý hơn thì quên cái . Cách nói dùng hình ảnh vải vóc, nhấn vào sự chuộng cái sang đẹp bỏ nghĩa tình trước đó.
English explanation
Refers to being fickle and disloyal, forgetting what came before once something considered finer or more desirable appears. The wording uses cloth imagery to stress preferring elegance or status over former attachment.